柏林客廳|羅令源:一個華人作家,如何用德文寫小說?
柏林客厅1990年初,羅令源走在柏林的大街上,一句話都聽不懂。 那時羅令源剛從復旦大學新聞系碩士畢業,隨德國丈夫來到柏林生活。按照原本的人生想像,愛寫作的她會在中國成為記者和作家。但此時,她成為了一個全新社會的陌生人,也失去了自己的語言。 她不希望靠別人養活自己,開始四處找工作。她最初能做的工作是飯店清潔,跑堂,販賣等,曾因為身體瘦弱和過度勞累而病倒。 儘管日間需要做各種工作來養活自己,但她並沒有放下寫作的願望。夜裡,她到柏林的成人大學(Volkshochschule)學德語。從零開始,她試著進入另一門全新的語言。 單字點滴熟悉。文法逐漸掌握。她開始閱讀德國作家筆下的中國。隨著閱讀的增多,羅令源的不滿也增加。隨著德語的不斷進步,她發現德國作家筆下的中國不夠鮮活、真實,西方人在書中不時流露的優越感和居高臨下的意識形態也讓她感到困擾。 二十一世紀初,來德國十年以後,羅令源終於找到了德國媒體的記者工作。從新聞報道開始,她進入德語的寫作世界。羅令源寫道,她“希望通過自己的筆,讓德國讀者感受到中國人的心跳。” 這之後,她從新聞報導踏入文學世界。她的首部作品短篇小說集《你給我從五樓滾下去》2005年由德國口袋書出版社(DTV)出版,得到《南德意志報》的報道肯定。 2007年,她獲德國博世基金會頒發的沙米索文學鼓勵獎。自此羅令源持續寫作,現已出版德文文學作品11部。 2025年9月27日,在藍書屋柏林客廳,羅令源會帶著數條脈絡而來,分享她的人生故事與創作: 在柏林,渴望寫作的前十年; 我如何獲得在德國「寫字」的機會? 從新聞報導到文學小說,是如何發生的? 我是怎麼用德文寫小說的?我為誰而寫? 除了與與會者分享她在德國的成長經歷外,羅令源還將朗讀今年專為中國讀者創作的兔子童話《萬彼109》中的片段,並介紹她的兩部德文長篇小說:自傳體小說《Das fragile Glück der Harmonie(脆弱的幸福)》和根據中國留學生李洋潔在德紹被害的真實案例寫成的犯罪小說《Das Mädchen und der Tod(少女和死亡)》。 嘉宾介绍 罗令源,华裔德语作家。毕业于上海交通大学计算机科学系(学士)和复旦大学新闻系(硕士),1990年移居柏林。先后在中国发表中文短篇小说和散文,在德国出版八部长篇小说和三部短篇小说集,并多次获德国文学奖项。2007年获博世基金会沙米索文学促进奖,2017年获埃尔福特驻地作家文学奖,2023年任瑞士阿罗萨驻地作家,2025年获柏林普鲁士海贸基金会文学写作奖学金。代表作品包括《Die chinesische